
My interpretation of the spanish voices are as such: Not to mention pretty much everyone online speaks english now anywaysĪll in all these voices are not amazing but are just a novelty for anyone who wants to have a complete collection of Unreal Tournament junk. Only the audio has been swapped which might actually end up being a good thing since i suspect anyone who actually speaks these languages would find these voices off-putting and would have just installed the english version since most mods are created in english anyways. All of the voices display english text during gameplay. missing 'base uncovered' sound is replaced with 'incoming!') For these missing sounds I used existing sound files that made sense (e.g. So like I said the three localizations for the game pretty much have the same sound files for all three languages except each of them are missing one or two sounds that the other ones contain and all three of the localizations are missing around two to three quotes that the english localization DOES have. After that it was a simple process of importing them into new uax files and then lazily editing voice scripts. I highly recommend this program to anyone that owns Windows 10. THANKFULLY this process was made incredibly easy by the wonderful Windows Store app brilliantly named 'File Renamer'. So then i had to rename every sound to something unique. Even with the properly extracted sounds the editor will still try to use the files from botpack.u instead of the ones in your custom uax. My lazy workaround for this problem was using OldUnreal's UnrealEd 2.1 since the original game doesn't contain a botpack and therefore wouldn't extract from the wrong directory based on file names. Trying to extract the sounds from their original uax package while using the english localization results in only getting english sound files being extracted from botpack.u. This was actually a good thing for me since the process of extracting the sounds was painful as unrealed extracts sounds based on the sound name and not the file location. In other words all three localizations have the same sounds and the only differences are the text that go along with them.

Unfortunately since all three languages are latin whoever did the scouting for the voices decided it would be easier to get one voice actor for female and male voices and have them read the lines slightly different. So Unreal Tournament is localized for Estonia Spain (and Mexico), Italy, and France, which are all latin speaking countries and these sound files are taken off of the installation CD of the game and then repackaged into your system folder depending on what your choice was.
